Подарки своими руками.Дизайн. Модные тенденции.: Японские идиомы

суббота, 29 января 2011 г.

Японские идиомы

"Onaji Ana No Mujina"
Перевод: Барсуки из одной норы.
Означает: Твоего товарища по несчастью.
Использование: Чтобы описать друга, с которым всегда влипаешь в неприятности.


"Takane No Hana"
Перевод: Цветок на высокой горе.
Означает: Что-то, чего ты сильно желаешь, но не можешь иметь.
Использование: Говори так, когда твой приятель смотрит на потрясяюще красивую девушку.


"Mushi No Iki"
Перевод: Дышит как насекомое (еле-еле).
Означает: Почти мертв.
Использование: Когда ты знаешь, что если выпьешь еще немного, то вырубишься.


"Ishibashi O Tataite Wataru"
Перевод: Опробуй мост, перед тем как будешь переходить его.
Означает: Продолжай осторожно.
Использование: Когда даешь подруге совет по поводу ONNA TARASHI, с которым она встречается.


"Baka Wa Shinanakya Naoranai"
Перевод: Только смерть может убить дурака.
Означает: Дураком родился - дураком и помрешь!
Использование: Все мы знаем кого-нибудь, кому можно это сказать...


"Hapo Bijin"
Перевод: Красота в многих направлениях. (^^;)
Означает: Кто-то, кто пробует делать счастливым каждого.
Использование: Эквивалентно русскому 'двуличный'.


"Nakitsura Ni Hachi"
Перевод: Пчела жалит когда тебе уже больно.
Означает: Плохие вещи случаются, когда тебя уже и так неприятности.
Использование: Эквивалентно русскому "пришла беда, открывай ворота".


"Kaze No Tayori"
Перевод: Послание ветера.
Означает: Слух.
Использование: Чтобы объяснить источник истории.

"Awaseru Kao Ga Nai"
Перевод: Потерянное лицо.
Означает: Быть по-настоящему застыженным.
Использование: Когда ты действительно перестарался с чем-то плохим.


"Ishin Denshin"
Перевод: Чтение чьего-то сердца.
Означает: Полное понимание без слов.
Использование: Чтобы описывать двух влюбленных голубков.


"Shiroi Me De Miru"
Перевод: Cмотреть на кого-то белыми глазами.
Означает: Взглянуть на кого-то многозначительно.
Использование: Когда очень-очень сердит!


"Ushiroyubi O Sasareru Yo"
Перевод: Палец, направленный на вашу спину.
Означает: Быть изгоем из-за какого-то плохого поступка.
Использование: Для японцев это позор, для некоторых из нас тоже.


"Junin Toiro"
Перевод: Десять людей и десять цветов.
Означает: Различные люди - разные вкусы.
Использование: Русский эквивалент "на вкус и цвет товарищей нет".


"Saji O Nageru"
Перевод: Отбрасывать ложку.
Означает: Отказываться.
Использование: Хотелось бы надеяться, что часто этого делать не придется...


"Karite Kita Neko No Yo"
Перевод: Вести себя как одолженный кот.
Означает: Застенчивый или робкий человек.
Использование: Чтобы помочь кому-то перестать смущаться.


"Kooin Ya No Gotoshi"
Перевод: Свет и тьма сменяются как стрелки.
Означает: Время летит.
Использование: Когда хорошее быстро проходит.


"Abata Mo Ekubo"
Перевод: Прыщи выглядят как впадины.
Означает: Любовь слепа.
Использование: Когда кто-то влюблен...


"Ame Ga Furo To Yari Ga Furo To"
Перевод: Даже если будет дождь или будут падать копья.
Означает: Неважно что.
Использование: Чтобы описать как глубока твоя любовь.

для тех кто внимательно читал =)

Японский слэнг

"Onna-Tarashi!"
Перевод: Ты плэйбой!
Использование: Девушки говорят так обманывающему возлюбленному.

"Nani iro-no shitagi-o tsuketeru-no?"
Перевод: Какого цвета твои трусики?
Использование: Парни говорят девушке, намекая, что они хотят проверить это сами!


"Boku-wa aisu kurimu-o issho-ni taberu hito-ga inai-no."
Перевод: У меня нет никого, с кем бы я мог поесть мороженое.
Использование: После того, как это произносится парнем, сразу находятся желающие пойти на свидание. Японские девушки ЛЮБЯТ мороженое!


"Yopparatchatta."
Перевод: Я пьян.
Использование: Перед тем, как отключишься!


"Asa sekkusu-suru-no suki?"
Перевод: Вы любите заниматься любовью по утрам?
Использование: Смеха ради!


" Ikkai neta-dake-desho, Teishu-zura shinaide! "
Перевод: Мы всего лишь переспали один раз, не веди себя как-будто ты мой муж!
Использование: Девушки говорят это, когда их пытаются контролировать.


" Akachan-ni-tsuite-no hono yomi-haji-nayo. "
Перевод: Пора читать книжки про младенцев.
Использование: Японские девушки используют метод "вокруг-да-около", сообщая важные новости вроде этой.


" Mo ichido tesuto-o ukete! "
Перевод: Проверь еще раз!
Использование: Парни, вот хороший ответ, если вам когда-нибудь скажут предыдущую фразу!


" Motto tsuyoi nomimono-o tanonde. "
Перевод: Закажи мне более крепкий напиток.
Использование: Девушки, говорите это, чтобы дать понять парню, что Вы хотите напиться вместе с ним!


" Doko-ga kanjiru-ka oshiete! "
Перевод: Покажи мне свои эрогенные зоны!
Использование: Чтобы позабавиться с кем-то!


" Mo owatta? "
Перевод: Уже кончил?
Использование: Ну, я уверена, Вы и сами уже поняли... *^^*


" Koshu benjo! "
Перевод: Общественный туалет!
Использование: Парни говорят это девушке, имея в виду, что она позволит любому попользоваться ей!


" Nampa-shita! "
Перевод: Я имел ее!
Использование: ...............


" Choshoku-no miso-shiru-o tsukutte kureru? "
Перевод: Ты будешь делать мой суп-мисо на завтрак? "
Использование: Парни, осторожно, это - предложение руки и сердца.


" Anata-wa atashi-o oitetta! "
Перевод: Ты сорвал меня с катушек!
Использование: Когда очень, очень сердитесь!


" Nanka yo? "
Перевод: Ты хочешь что-то сказать?
Использование: Японцы играют не честно, это остановит их.


" Baka-Yaro! "
Перевод: Ты действительно идиот!
Использование: Когда-нибудь тебе это пригодиться...


" Yakimochi yakuna-yo! "
Перевод: Не будьте ревнивы!
Использование: Когда становишься еще популярнее.


" Mayo-ibashi. "
Перевод: Я не могу решить, что делать с моими палочками для еды.
Использование: Когда все на столе выглядит таким вкусным!


" Makudonarudo nashi-ja ikirarenai! "
Перевод: Я жить не могу без моего МакДональдса!
Использование: Я просто подумала, что это было мило...


" Oidasareru-сделал iyo! "
Перевод: Останемся здесь, пока они нас не прогонят!
Использование: Когда очень классно проводишь с кем-то время.


" Bakku si-toni suwaro! "
Перевод: Давай-ка прыгай на заднее сиденье!
Использование: Большинство японцев, до свадьбы живут с родителями, так что часто используют это выражение...


" Anata-wa yarashii-koto kangaeteru! "
Перевод: Какие у тебя грязные мысли!
Использование: Вы поймете, когда это пригодиться.


" Anata-mo! "
Перевод: И у тебя тоже!
Использование: Хороший ответ на вышеупомянутую фразу.


" Так - yu kangae suki! "
Перевод: Мне такие мысли больше нравятся!
Использование: Еще лучший ответ!


" Busu! "
Перевод: Ты такая уродливая!
Использование: Самая ужасная вещь, которую вы можете сказать японской девушке.


" Konjyou-Nasi! "
Перевод: Тебя не хватает в отделе для храбрых!
Использование: Самая ужасная вещь, которую вы можете сказать японскому парню.


" Poketto-ni futon-ga haiteru! "
Перевод: У меня в кармане futon!
Использование: Как милую шутку!


" Tabako Kureru? "
Перевод: Не угостишь сигареткой?
Использование: Пригодиться, если вы курите.


" Bikurishita! "
Перевод: Ничего себе!
Использование: Когда руки прижаты к груди, и сердце бьется так быстро!
*Особое спасибо Джейсону, который прислал эту фразу*


" Kimi-wa boku-no kokoro-wo nusunda! "
Перевод: Вы украли мое сердце!
Использование: Когда вы влюблены!
*Особое спасибо KAZU, который прислал эту фразу*


" Yarashite? "
Перевод: Могу я заняться с тобой сексом?
Использование: очень осторожно!
*Особое спасибо Томасу, который прислал эту фразу*


"Gubi-Gubi"
Перевод: Звук питья.
Использование: Для смеха, когда пьете!
*Особое спасибо Toshikazu, который прислал эту фразу *

" Nihongo Hanaso. "
Перевод: Давайте общаться по-японски.
Использование: В чатах или по телефону.

" Tanoshiso Dane. "
Перевод: Тебе, похоже, смешно.
Использование: С другом или ммм... с кем-то веселым!


" Sofuto Kurimu ga Hoshii! "
Перевод: Мне так хочется мороженого!
Использование: Хороший способ назначить свидание.


" Mou sukoshi nonde. "
Перевод: Выпей еще немного.
Использование: Произносенные много раз в течение вечера, эти слова - верный способ перепить на свидании.


" Tsumete, Suwarasete. "
Перевод: Подвинься и дай мне сесть.
Использование: Чтобы сесть рядом в пассажирском экспрессе.


" Hentai! "
Перевод: Извращенец!
Использование: Подходящая фраза, когда рука "случайно" касается вас в толпе.


" Tanoshii kattara iru. "
Перевод: Если ты покажешь мне, как можно хорошо провести время, я останусь.
Использование: Другими словами, я хочу остаться, так что давай-ка займемся чем-нибудь интересным.


" Mongen Nanji? "
Перевод: Во сколько тебе нужно домой?
Использование: Спрашивайте об это прежде, чем начинаете заниматься чем-то интересным. (^_~)


" Nomanai! "
Перевод: Я не буду пить!
Использование: Если это говорят решительно, то, похоже у тебя нет шансов заполучить сегодняшним вечером собутыльника (^^)


" Aitsu okii noga suki nandaze! "
Перевод: Ей должны нравится большие!
Использование: Иногда так говорят японке, встречающейся с иностранцем. (^^"";)


" Yoku koko kuru-no? "
Перевод: Вы часто здесь бываете?
Использование: Обычный для парней способ познакомиться.


" Kireina hitomi dane! "
Перевод: У тебя красивые глаза!
Использование: Еще одна фраза для знакомства.


" Isshoni yoake-no kohi nomanai? "
Перевод: Хочешь выпить утренний кофе вместе ?
Использование: Все равно, что сказать "Хочешь провести со мной ночь?"


" Gaman dekinai yo! "
Перевод: Терпеть тебя не могу!
Использование: Когда злишься.


" Teme konoyaro! "
Перевод: Ты - скотина!
Использование: Девушки, когда-нибудь вам это пригодится.

" Tabete miru? "
Перевод: Ты это попробуешь?
Использование: Когда на свидании предлагаешь блюдо, приготовленное тобой.


" Moto chodai? "
Перевод: Можно мне еще кусочек?
Использование: Ты услышишь это, если твое блюдо было вкусным.


" Iroppi! "
Перевод: Вы так сексуальны!
Использование: Говори это в следующий раз, когда видишь того, кто достоин этой фразы!


" Watashi wo ieni tsuretete! "
Перевод: Отвези меня домой!
Использование: Когда на деле тебе не так хорошо, как ожидалось.


" Baka iwanai deyo! "
Перевод: Не говори глупостей!
Использование: Ты поймешь, когда тебе это пригодится.


" Denwa shite mo-ii? "
Перевод: Могу я тебе позвонить?
Использование: Когда хочешь получить чей-то номер телефона.


" Anata no koto wasurenai! "
Перевод: Я никогда тебя не забуду!
Использование: Когда вы расстаетесь, это прозвучит так романтично!


" Honto-ni aishiteru-nara sashimi taberu-te kikanaide! "
Перевод: Если ты действительно меня любишь, прекрати просить, чтобы я ел сасими!
Использование: Милая шутка.


" Tanoshimi-yo! "
Перевод: Устроим вечеринку!
Использование: Эй, если мы с тобой похожи, то произноси это почаще!


" Aishiteta wa. "
Перевод: Я любил тебя.
Использование: Еще один хороший способ сказать "Прощай".


" Kisu shite moii? "
Перевод: Могу я поцеловать тебя?
Использование: На первом свидании.

" Atashi no mamade irasete! "
Перевод: Позволь мне быть собой!
Использование: говори это тому, кто пытается "изменить тебя".

" Ima shiyo. "
Перевод: Давай сделаем это сейчас.
Использование: Чтобы перейти сразу к делу. Не ходя вокруг да около!


" Atama ga fura-fura. "
Перевод: У меня так кружится голова.
Использование: Перед тем, как вырубишься.


" Hokuro o mitsuketa. "
Перевод: Я только что нашел у тебя родинку!
Использование: Для забавы, когда ... хм ... исследуешь!


" Mada okoteru? "
Перевод: Ты все еще психуешь?
Использование: Когда дерешься.


" Chigau sutairu tameshitai. "
Перевод: Мне нравится пробовать разные позиции.
Использование: В жаркий момент.


" Atarashii kakko o kangaete! "
Перевод: Ты придумал новую позицию!
Использование: ^__^


" Iki! Iki! "
Перевод: Пей! Пей!
Использование: Чтобы поощрить пьющего. Это - эквивалент нашего выражения "пей до дна"


" Kofun shitekichatta! "
Перевод: Я возбуждаюсь!
Использование: В соответствующий момент. ^__~


" Aishiterutte itta yone? "
Перевод: Ты говоришь, что любил меня, да?
Использование: Приготовься к любому ответу, когда говоришь такое.


" Kusuguttai! "
Перевод: Щекотно!
Использование: ^__^


" Hinin suru no wasurechatta! "
Перевод: Я забыл использовать защиту!
Использование: Хотелось бы надеяться, что никогда.


" Anata nanka kirai! "
Перевод: Я ненавижу тебя!
Использование: Если кто-то когда-то скажет тебе предыдущую фразу, ты сможешь ответить!


" Onaka ga peko-peko. "
Перевод: Я голоден.
Использование: Перед едой, или как способ найти кого-то, кто купить тебе завтрак.


" Warikan-ni shiyo. "
Перевод: Давай каждый заплатит за себя.
Использование: Парни, не используйте это часто, хорошо? ^__^


" Anata o damashiteta no. "
Перевод: Я обманул тебя.
Использование: Если ты был нечестным влюбленным!


" Motto kangaereba yokatta. "
Перевод: Я должен был хорошенько подумать, прежде чем так поступать.
Использование: Используй это вместе с вышеупомянутой фразой.


" Yurushite morau tame nara nandemo suruwa! "
Перевод: Я сделаю все, что угодно, чтобы ты простила меня!
Использование: Как заключительная фраза после двух вышеупомянутых.


" Moteru desho! "
Перевод: Ты, должно быть, очень популярен!
Использование: Хороший комплимент.


" Tabako suu? "
Перевод: Ты куришь?
Использование: Просто для поддержания разговора.


" Konya wa uchini kaeritakunai! "
Перевод: Я не хочу идти домой сегодня вечером!
Использование: Если она говорит это тебе, то можешь себя похвалить... ^__^


" Konya anata no mononi shite! "
Перевод: Возьми меня сегодня вечером!
Использование: Когда влюблен.


" Mada hayai. "
Перевод: Еще слишком рано для этого.
Использование: На случай, если она быстро продвигается, а ты в этом не заинтересован.



Перевела Hime
Английский текст - Mochizuki Keichan

Комментариев нет: